Traducciones NO oficiales del 2ndo Rey, Heredero y Representante del Padre Verdadero, Hyung Jin Moon y Yeonah Moon, de la Iglesia Santuario, PA, EE.UU.

문형진.이연아@lovintp

“참아버님의 기도(오늘의 훈독묵상)저희는 하나님 아버지를 중심한 기쁨과 슬픔을 나누어야함에도 불구하고  자꾸만 저희를 중심한 기쁨과 슬픔의 삶을 사는 저희들임을 사죄드립니다.”

 

 

Traducción: “Cita de la oración del Padre Verdadero (en su meditación de Hoon Dok Hae de hoy): ‘Lo siento que continuámos viviendo nuestras vidas de felicidad y tristeza centralizados en nostros mismos cuando deberíamos estar compartiendo la felicidad y tristeza centralizado en Dios, nuestro Padre.”

Tongil Foundation ‎(@lovintp in English) “True Father’s prayer (His Hoon Dok meditation today): “We apologize that we continue to live lives of joy and sorrow centered on ourselves, when we should be sharing joy and sorrow centered on God our Father.” [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on Feb. 26, Korea time.]

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Nube de etiquetas

A %d blogueros les gusta esto: