Traducciones NO oficiales del 2ndo Rey, Heredero y Representante del Padre Verdadero, Hyung Jin Moon y Yeonah Moon, de la Iglesia Santuario, PA, EE.UU.

문형진.이연아@lovintp

오늘의 훈독회 참된사랑의 소재지는 자신이 아니라 상대인 것입니다.상대를 위하고 봉사할때 그로부터 사랑이 나오는 것입니다.상대가 사랑의 소재지이기에 우리의 희생봉사는 그냥 자기소모가 아니고, 상대방으로부터 사랑이 흘러들어오는 통로가 되는 것입니다.아주

 

Traducción: “Hoon Dok Hae de hoy: ‘El lugar donde el amor verdadero reside no es yo mismo sino la otra persona (nuestra pareja).  Cuando servimos a nuestra pareja, el amor viene de esa persona. Debido a que nuestra pareja es el domicilio del amor nuestro sacrificio y servicio no consumen a nostros mismos sino forman un canal donde fluye el amor de nuestra pareja a nosotros. Aju.” 

English: “Today’s Hoon Dok Hae: ‘True Love’s dwelling place is not myself but the other person (our reciprocal partner). When we serve our partner, love comes from that person.  Since our partner is the dwelling place of love our sacrifice and service do not consume us, but become a channel for love to flow to us from our partner. Aju.”

훈( TWJ 編集長)@happytwj

#lovintp↓(訳)今日の訓読会。真なる愛の所在地は自分ではなく、相手(相対)なのです。相手のために奉仕するとき、その人から愛が出てくるのです。相手が愛の所在地なので、私たちの犠牲・奉仕はただ自分を消耗するのではなく、相手から愛が流れてくる通路となるのです。アージュ

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Nube de etiquetas

A %d blogueros les gusta esto: