Traducciones NO oficiales del 2ndo Rey, Heredero y Representante del Padre Verdadero, Hyung Jin Moon y Yeonah Moon, de la Iglesia Santuario, PA, EE.UU.

문형진.이연아@lovintp

오늘의 훈독회 어떤이들은 단지 믿는 것으로 천국에 갈수있다고합니다. 하지만 나의 현실생활과는 상관없이, 믿는다는 사실만으로 천국으로 상관있는자리에 간다면, 그건 내생활에 관계되어지지않는 천국입니다. 나에게 파급효과가없는 천국입니다.

Traducción: “Algunos dicen que pueden ir al Cielo solamente por creer. Sin embargo, si podríamos ir a la posición conectada al Cielo solamente por creer, sin tener ninguna conexión con nuestra vida real, esto sería un Cielo que no tiene nada que ver con nuestras vidas. No tendría ningún efecto in nuestras vidas. Los discípulos de Jesús creyeron absolutamente que él era el Mesías. Ariesgaron sus vidas en aquel tiempo para creer en Jesús.  Sin embargo, cuando se encontraron en una situación real, todos voliveron contra él. Si los doce discípulos hubieran experimentado victoria sobre satanás en la práctica, el resultado podría haber sido distinto. Cuando Jesús preguntó, “¿Dónde está el Reino de los Cielos?” no dijo que estaba en nuestra creencia. Dijo que está en nuestros corazones. Por ello, la fe requiere más que simplemente creer. Requiere que establescamos un estándar de práctica. Aju”

Tongil Foundation ‎(@lovintp in English) “Some say they can go to Heaven simply by believing. If, however, we were to go to a position that relates to Heaven simply by believing, without any connection with our actual lives, this would be a Heaven that has nothing to do with our lives. It will have no effect on or lives. Jesus’ disciples believed absolutely that he was the Messiah. They risked their lives at that time to believe in Jesus. When they found themselves in the actual situation, however, they all turned against him. If the twelve disciples had experienced victory over Satan in practice, the result might have been different. When Jesus was asked “Where is the Kingdom of Heaven”, he did not say it is in our believing. He said it is our hearts. So faith requires more than believing. It requires that we establish a standard of practice. Aju”
 [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on March 29, Korea time.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Nube de etiquetas

A %d blogueros les gusta esto: