Traducciones NO oficiales del 2ndo Rey, Heredero y Representante del Padre Verdadero, Hyung Jin Moon y Yeonah Moon, de la Iglesia Santuario, PA, EE.UU.

문형진.이연아문형진.이연아@lovintp

오늘의 훈독회 하나님사랑을 받는사람은 겨울에도 꽃을  피우고 여름에도 꽃을 피울수 있는 이입니다. 마음에 꽃을 몸에 꽃을 피워라하는 것입니다. 공적인 입장에서 꽃을 피워라하는 것입니다. 아주!!

Traducción: “La persona que recibe el amor de Dios is la persona que pueda florecer en el invierno y pueda florecer en el verano.  Esto quiere decir que tu mente debe florecer y tu cuerpo debe florecer. Debes  florecer en la posición pública. Aju.”

(@lovintp in English) Today’s Hoon Dok Hoe: “The person who receives God’s love is the person who can blossom in the winter and blossom in the summer. This means your mind must blossom and your body must blossom. You must blossom in a public position.” AJu! [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on May 19, 2012.]

今日の訓読会: 神様の愛を受ける人は冬にも花を咲かせ夏にも花を咲かせる事が出来る人です。心に花を 体に花を咲かせなさいというのです。公的な立場で花を咲かせなさいという事なのです。アジュ!!

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s

Nube de etiquetas

A %d blogueros les gusta esto: