오늘의 훈독회 내가 흥했을 때 내가 이렇게 잘해서 그렇지하며 자랑하기 앞서, 내가 이렇게 다 흥한것은 다 저들 덕이다하면 저들이 망하기 전에는 나는 망하지 않는것입니다.아주~
Traducción: “Hoon Dok Hae de hoy: Cuando estoy prosperando, en vez de estar orgulloso de haber hecho bien para traer esta prosperidad, si digo que toda mi prosperidad se debe al trabajo de los demás no voy a decaer antes que se decaigan las otras personas. Aju”
Tongil Foundation: (@lovintp in English) Today’s Hoon Dok Hoe: “When I am prospering, it is better for me to credit my prosperity to the work of others before I boast about everything I did to bring this prosperity. When I do this, I will not decline before those I give the credit to decline.” Aju [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.4.19 (June 8, 2012).]
훈( TWJ 編集長)@happytwj
#lovintp↓(訳)今日の訓読会。自分が栄えているとき、自分がうまくやったからだと言って誇る前に、自分がこのように栄えたのは全てあの人たちのおかげだと言えば、その人たちより先に自分が滅びることはないのです。アージュ
Responder