Traducciones NO oficiales del 2ndo Rey, Heredero y Representante del Padre Verdadero, Hyung Jin Moon y Yeonah Moon, de la Iglesia Santuario, PA, EE.UU.

Archivo para la Categoría "Cheon Hwa Gung"

Tweet del Rev. HyungJin & Yeonah Moon: 24 de julio de 2014

July 24-HDH

Hoon Dok Hae de 24 de Julio de 2011 en Pyong Hwa Gung (Las Vegas). Con el nieto ShinPyol Nim.

Hoon Dok Hae de 24 de julio de 2011 en Cheon Hwa Gung (Las Vegas). Con el nieto ShinPyol Nim.

 

 

뜻길 116쪽 영광은 하나님의 사랑없이는 안된다. 자기책임을 안하고 하나님의 영광을 바란것이 타락이다 ….영광은 자기로부터 시작되는 것이 아니다. 아주

 Traducción: El Camino de la Voluntad de Dios, p.116: “La gloria debe tener el amor de Dios. Querer tener la gloria de Dios sin cumplir la responsabilidad de uno mismo fue la Caída. …La Gloria no comienza de uno mismo. Aju”

 

 

 

み旨の道116P 「栄光は神様の愛がなくてはならない。自分の責任を果たさず、神様の栄光を願ったことが堕落である。…栄光は自分から始まるものではない。アージュ」
Anuncios

Tweet del Rev. HyungJin & Yeonah Moon: 21 de julio

 

HDH de 20 de julio de 2011, Cheong Hwa Gung, Las Vegas

HDH de 20 de julio de 2011, Cheon Hwa Gung, Las Vegas

 

HJN&YNM2HyungJin/Yeonah Moon@lovintp

뜻길 185쪽 하나님은 우리의 생활을 통하여서 기쁨을 누리시려고 우리를 찾아오셨다. 아주.

 

 

 (WoGW p185) “It is through our daily lives that God experiences joy and comes to us. Aju”

Traducción: El Camino de la Voluntad de Dios, p.185: “Es a través de nuestras vidas cotidianas que Dios experimenta la alegría y viene a nosotros. Aju.”

 

Tweet del Rev. HyungJin & Yeonah Moon: 13 de julio de 2014

Después de HDH el 13 de Julio de 2011

 13 de julio de 2011: Después del HDH en el Pyonghwa Gung (Las Vegas).

July 13-KJN-SJN1

13 de julio de 2011: Celebrando juntos los cumpleaños de KookJin Nim y SunJin Nim.

July 13-KJN-SJN2

뜻길 179쪽 무한히 줄 수 있는 사람이 무한히 받을 수 있다. 우리는 천만 사람에게 좋게 쓰여지는 재료가 되자. 아주.

 

(WoGW p179) “The person who can give beyond measure can receive beyond measure. Let’s become material that can be used to benefit ten million people. Aju.”

Traducción: El Camino de la Voluntad de Dios, p.179: “La persona que puede dar sin medida puede recibir sin medida. Vamos a ser el material que puede usarse para el beneficio de 10 millones de personas.” Aju.

Tweet de 15 de julio: Oración del Padre Verdadero

문형진.이연아@lovintp

참아버지의 기도  ㅎㄴㄴ께서 여호수아와 갈렙을 내세우셨듯이 골리앗앞에 다윗을 내세워 싸우게 하셨듯이, 그렇게 가야하는 사명이 저희에게 있음을 알게하여주시옵소서…. 참된 하늘의 날이 이루어질수 생사가 우리에 손에 있음을 잊지않게하여주십시오~아주

Traducción: “Oración del Padre Verdadero: Ayúdenos a saber que como Dios estableció a Josué y Caleb, y estableció a David para pelear con Goliat, ahora Él nos ha dado una misión de ir por un curso similar … No dejanos olvidar que tenemos en nuestras manos (la oportunidad de) determinar si el día verdadero del Cielo va a ocurrir. Aju”

Tongil Foundation True Father’s Prayer: “Help us to know that as God established Joshua and Caleb, and established David to fight Goliath, He has now given us a mission to go a similar course…. Let us not forget that we have it in our hands to determine whether the true day of Heaven will come to pass.” Aju  [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.5.26 (July 15, 2012).]

Tweet de 12 de julio: Relación de amor eterno

Cheon Hwa Gung: Foto de 13 de julio. Photo from July 13.

문형진.이연아@lovintp

오늘의훈독회 최고의분이있다면 우리는 그분옆에서 부부연을 맺고가정종족국가를 이루고싶을것입니다  우리의이상은 하나님과 영원한사랑관계를 맺고 참된사랑 영원불멸의사랑을 원합니다 하나님은 우리의본성과 닿아있기에 우리도 모르게 그런사랑을 추구하는것입니다.아주

Traducción: “Hoon Dok Hae de hoy: Si existe el Ser Supremo, a cada uno de nosotros nos gustaría establecer la relación de marido y esposa, familia, tribu y nación en Su presencia. Nuestro ideal es formar una relación eterna de amor con Dios, deseamos el amor verdadero, el  amor eterno e incambiable.  Debido a que Dios está conectado a nuestra naturaleza original, buscamos este tipo de amor sin querer. Aju”

Tongil Foundation Today’s Hoon Dok Hoe: “If a Supreme Honored One exists, each of us would want to form a husband-wife relationship and establish a family, tribe and nation in His presence. Our ideal is to form an eternal relationship of love with God. We want true love — love that is eternal and unchanging. Because God reaches out to our orignal nature, we pursue this type of love without even being aware of it.” Aju    [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.5.23 (July 12, 2012).]

 훈( TWJ 編集長)@happytwj

#lovintp↓(訳)今日の訓読会。最高の方がいるならば、私たちはその方の横で夫婦の縁を結び、家庭、氏族、国家を成したいのです。私たちの理想は神様と永遠の愛の関係を結び、真なる愛、永遠不滅の愛を願います。神様は私たちの本性とつながっているので、私たちも我知らずそのような愛を追求するのです。アージュ

Tweet de 13 de julio: ¿Siempre existía Satanás?

Cheon Hwa Gung: Foto de 12 de julio. Photo from July 12

문형진.이연아@lovintp

훈독회 사탄은본래부터있었는가?그렇다면 우리가천국에가서도 우리는 또타락할수있는 상황이생긴다는것입니다 그러므로 사탄은본래부터없었고 인간은미완성단계에서 타락했다는 사실을알수있습니다 복귀의선상에서 우리는ㅎㄴㄴ을믿고 사탄을 분립하고 ㅎㄴㄴ사랑을 찾아야합니다아주

Traducción: “Hoon Dok Hae de hoy: ¿Siempre extistía satanás? Si era así, entonces aún después de que estemos en el Cielo podríamos ocasionar la Caída de nuevo.  Esto nos indica que Satanás no existía desde siempre, y que los seres humanos cayeron en la etapa donde no estaban completos.  Durante el curso de la restauración, debemos creer en Dios, separarnos de Satanás, y buscar el amor de Dios. Aju”

Tongil Foundation

 Hoon Dok Hoe: “Did Satan always exist? If that were so, we could have a situation even after we are in Heaven where we could commit the Fall again. This tells us Satan did not always exist and that human beings fell in a stage where we were incomplete. During the course of restoration, we must believe in God, separate Satan and seek after the love of God.” Aju   [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.5.24 (July 13, 2012).]

Tweet de 10 de julio: Los medios de comunicación reportan del 30 aniversario de la Bendición

문형진.이연아문형진.이연아@lovintp

30주년 메디스스퀘어가든축복을 기념하는 식을 갖은 1세커플과 2,3세 들이 한데 모인것이 영국BBC와 미국 일간지에 기사가 되어 나왔네요~ ㅌㅍㅅㄷㅊㅂㅁㄴㅇㅁㅅ\(^o^)/

Traducción: “Se mostró en el BBC de Inglaterra y publicaron artículos en los periódicos de los EE.UU. la reunión de las parejas de la primera generación y la segunda y tercera generación celebrando el 30 aniversario de la Sagrada Bendición de Madison Square Garden (2075 parejas). Ok Mansei por el Reino Eterno de Paz de los Padres Verdaderos. \(^o^)/”

(@lovintp in English) “Articles were published on BBC and in U.S. daily newspapers about the gathering of first generation couples with second and third generation for an event marking the 30th anniversary of the Madison Square Garden Holy Blessing. Eok Mansei to the Eternal Reign of Peace by True Parents. \(^o^)/” [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.5.21 (July 10, 2012).]

 훈( TWJ 編集長)@happytwj

#lovintp↓(訳)30周年のマジソン・スクエアガーデン祝福(2075双)を記念する式で一世カップルと二、三世たちが一堂に会したことが、英国BBCと米国の日刊紙に記事となって出ました〜太平聖代真の父母様億万歳〜\(^o^)/

Nube de etiquetas