Traducciones NO oficiales del 2ndo Rey, Heredero y Representante del Padre Verdadero, Hyung Jin Moon y Yeonah Moon, de la Iglesia Santuario, PA, EE.UU.

Archivo para la Categoría "Cheon Bok Gung"

Mensaje de la Madre Verdadera: 23 de sept.

Traducción del mensaje de Madre Verdadera leído por el Presidente Peter Kim en el servicio dominical de Cheong Bok Gung el 23 de sept.:

Mensaje de la Madre Verdadera

Madrugada de 8 de agosto, calendario celestial (23 de sept. de 2012)

21 días desde el Seonghwa del Padre Verdadero

Introducción por Presidente Peter Kim:

Hermanos y hermanas, hoy en la mañana estuve saliendo de Cheongpyeong en el carro para venir al servicio (dominical) de Cheon Bok Gung. Al llegar a la garita, de repente recibí una llamada y tuve que girar el carro y regresar a Cheon Jeong Gung.  Entonces Madre me dijo: “Aunque quiero ir al servicio de Cheon Bok Gung hoy, no puedo. Por eso, por favor comuníque este mensajo a todos los miembros que participarán hoy en el servicio.”  Entonces vine con este mensaje de Madre que se acabo de imprimir de la computadora. 

            En el tercer piso de Cheon Jeong Gung, frente del salón y recámara del Padre Verdadero, hay una pequeña balcón de aproximadamente un metro y medio de ancho, con una vista al lago de Cheongpyeong. En ese lugar encerrado de ventanas, recientemente la Madre puso una pequeña mesa redonda y dos sillas para Padre y Madre.  La Madre está sentada allí, de día y de noche, mirando a todo Cheongpyeong, derramando lágrimas y orando para establecer un nuevo plan.

            Estas palabras que ahora voy a leer, son las palabras que Madre dicto a las 2:00 de la mañana cuando se levantó y pidió a las personas cercanas a apuntarlas. 

 

Mensaje de la Madre Verdadera:

Mis amados miembros, a través del Seonghwa (Ascensión) del Padre Verdadero ustedes juraron frente al Cielo hacer sus mejores esfuerzos con un profundo amor y devoción (jeongsong). Recuerdo que tuvimos el mismo corazón de pedir al Padre que no se preocupara de las cosas del mundo físico y que pasara cómodamente al mundo espiritual. Durante toda su vida Padre no pensaba en sí mismo, sino que empulsó su propio cuerpo sin reservas para la liberación de Dios y la salvación de la humanidad.

Dejó muchos logros notables que nadie podía hacer. Padre liberó a Dios ejerciendo la autoridad dada solamente a los Padres Verdaderos, abriendo ampliamente las puertas para que Dios pudiera gobernar directamente el mundo terrenal y el mundo espiritual. Con una sola mente y voluntad vivía para los demás sin pensar en su propio cuerpo, para no perder ni un minuto ni un segundo siempre viviendo con el sentimiento de que no había tiempo. Por lo tanto, muchas veces saltaba las comidas y no era infrecuente los días que no comía.  Viviendo de esta manera, no pudo pensar en tomar un descanso que su cuerpo físco tanto necesitaba.

Padre nació con un cuerpo saludable, y si lo hubiera cuidado bien pudiera haber vivido más años.  Pero durante estos últimos años, dijo que sentía que un día era como mil años y se mantuvo muy ocupado. Esta vez, Padre realmente no quiso ir al hospital, y como su posición es de estar encargado de todo, no nos permitía cuidarlo como queríamos.

Especialmente cuando viajaba al exterior, no era entre el norte y el sur sino entre el este y el oeste, y a su edad, según la opinión médica, debe abstenerse de hacerlo, o solamente una vez cada 2 o 3 años. Sin embargo, en un año Padre fue a los Estados Unidos 8 veces.

¿Por qué vivía de esta manera?

Padre había establecido la fecha del Día de Fundación, pero sabía que iría al mundo espiritual antes de esto. Por eso, practicaba vivir sin desperdiciar un minuto o un segundo. Conociendo esto, desde mi perspectiva quise usar cualquiera excusa para tratar de detenerlo. Una vez, le dije que yo sentía mal y por eso no pude viajar. Entonces contestó que iría solo.  Así  contínuamente vivía con demasiado sacrificio.

Los coches que montamos o las máquinas en las fábricas requieren lubricación y mantenimiento periódico para poder extender su vida.  El cuerpo humano es igual. Vivimos en la época donde las personas hacen cualquiera cosa tratando de mantenerse jóven, sin embargo, Padre vivía sin pensar en tales cosas. Mantenía un horario extremo  y a la hora de Hoon Dok Hae a veces habló por más de 10 horas, además muchos días viajaba por helicóptero a la Isla Gomun y a Yosu y regresaba esforzándose demasiado de tal manera que al fin se resfrió.

Con la mayor edad de Padre, contagiarse de un resfriado es realmente alarmante. Por lo tanto, le recomendabamos ir rápidamente al hospital para recibir tratamiento. Tomó tiempo, pero por fin aceptó ir al hospital. Luego, el resfriado empeoró y cambió a neumonía.  Sus pulmones se debilitaban paulatinamente y al final tuvo complicaciones que empeoraron aun más su salud. Aunque Padre no quiso, no tuvimos otra alternativa que rogarle que entrase al hospital.  En ese momento ya se había debilitado mucho.

Al inicio de agosto durante 10 días en el hospital le daban toda serie de examenes. Entonces Padre dijo que quiso salir del hospital por un rato diciendo que sentía que el hospital era como una prisión.

El 12 de agosto, salió del hospital y fue al Cheon Jeong Gung.  Durante la noche Padre dijo a sus asistentes que ese día quiso comer con Omma (Madre). Normalmente me siento al lado del Padre cuando tomamos las comidas, pero ese día Padre dijo:

“Quiero comer sentado cara a cara con Omma para ver su cara,”

y así se preparó la mesa. Sin embargo, Padre no comía nada, solamente me miraba la cara durante todo el tiempo. Creo que estaba grabando mi cara en su corazón. Sentía las lágrimas llenado mis ojos pero mantuve la cara risueña pidiendo a Padre que probara los platos, diciéndle,

“Esto es muy sabroso, Padre, y eso también es muy delicioso.”

Con esa experiencia, me puse aun más seria y quise que de alguna manera Padre pudiera descanzar. Sin embargo, Padre urgía a sus asistentes a atenderle diciendo que quiso ver todas partes de Cheon Jeong Gung.

Ese día, el 13 de agosto, los rayos del sol era especialmente fuertes. A pesar del sol candente, y aunque tuvo que estar acompañado con un tanque de oxígeno más alto que una persona, insistía repetidamente en visitar varios lugares del Palacio. Al final, hizo un recorrido completo del Cheon Jeong Gung bajando al Colegio de Cheongshim, al parque a su lado, al Centro Mundial de Paz de Cheongshim y al Centro de Seminarios de Cheongpyeong.

Luego volvió a la sala de estar y pidió por un grabador digital. Tomando el grabador en el mano, cerró los ojos y pensó profundamente por unos 10 minutos antes de grabar sus palabras.

Como ustedes saben de escuchar la grabación de su voz, Padre dio el mismo mensaje tres veces ese día – en la sala de estar, en la recámara principal y en el Hospital Cheongshim, diciendo:

“¡Todo está completado! ¡Todo está completado! ¡Todo está completado!”

Mientras luchaba con el aliento, oró que está devolviendo todo al Cielo. Padre enfatizó que: “He traido todo a la conclusión, cumplimiento y perfección.” Y tomando mi mano, me dijo:               “Omma, gracias. Omma, cuídese de todo.”

¿Qué quiso decir con estas palabras? Padre había dicho muchas veces en el pasado: “Mi tiempo ha llegado. Sé cuando es mi tiempo de ir.” Pero estoy segura que ahora estaba usando este período para hacer su última preparación. Esta es solamente un episodio que ocurió ante que Padre ascendió al mundo espiritual, pero de verdad tuve mucho más experiencias con Padre durante estos días.

Cuando tomamos la comida, nos sentamos el uno al lado del otro, y pensando en mí Padre siempre tomó mi mano mientras comía. Cuando pienso en todo esto, lamento mucho y me duele el corazón que lo dejé ir sin poder hacerlo más cómodo. Cuando le solicité descanzar un poco, a veces me decía,

“Omma, quiero recostar la cabeza en tu regazo,” y así descansaba  un corto tiempo.

Recientemente, hizo cosas que nunca hacía cuando tenía buena salud. Padre vivía toda su vida más energéticamente que nadie, pero cuando su salud empeoró quiso estar siempre de mi lado y dependía de mi, como un niño con su madre.

Ayer, me dijeron que recibieron la comunicación de un miembro que se sentía vacío después de la ascensión del Padre y tanto lo extrañaba que quiso ver mi cara para poder recuperar la fuerza. Entonces solicitó si yo podría venir a Cheon Bok Gung este domingo.

Por supuesto que quiero ir. ¿Pero, por qué no puedo? Es que todavía estoy en el período de 40 días de ofrecer comida al Padre Verdadero, y hoy es el día 21. Aun cuando Padre está trabajando en el Cielo, él viene sin falta al tiempo de la comida. Ofrecemos las comidas a las 7:00am, 12:00 de medio día y 6:00pm. Cuando estuvo en la tierra, Padre no pudo tomar las comidas regularmente, pero luego de pasar al mundo espiritual siempre viene a tiempo. Yo puedo sentirlo.  Converso con Padre, explicándole sobre la sopa de pasta de soya y la variedad de platos que le gustan pidiéndole que los disfrute. Como ofrecemos estas 3 comidas por día, no tengo mucho tiempo libre. Durante la vida del Padre, nunca pude ofrecerle sus comidas regularmente, y por eso quisiera dedicarme durante este período y ofrecerle mi jeongseong de esta forma.

Queridos miembros, al momento de la ascensión de Padre, le prometí que trabajaré hasta mi último día de vida para cumplir lo que él quiso hacer por la humanidad. Es por eso que estoy muy ocupada recientemente. Quiero reorganizar la complicada situación de la Iglesia de Corea, y establecer con fevor la tradición centrada en la fe y verdad de nuestra Iglesia de Unificación. Con la meta de fomentar una Iglesia que tenga iniciativa própia, estoy recibiendo informes de muchos líderes y personal  para hacer un nuevo plan. Por eso les pido que esperen un poquito más tiempo.

El Señor de la Segunda Llegada, el Salvador, Mesías y Padre Verdadero vino por primera vez en 6,000 años.  ¿Sería suficiente ofrecerle 40 días de devoción, o 100 días de devoción? Nuestra vida de ofrecer devoción (jeongseong) no debe tener un fin.

Pido que se entienda que la Madre será el centro de todo lo que se hace ahora en adelante en Korea, que la Madre será la motivación del nuevo comienzo. Nuestra primera meta es invertir todo con determinación de vida y muerte para establecer firmemente el Cheon Il Guk hasta el Día de Fundación.

Por favor, no olviden que todos ustedes tienen la responsabilidad de traer esta nación y toda la ciudadanía a recibir la Bendición de los Padres Verdaderos. El único camino para devolver todo el amor y gracia que ustedes han recibido del Padre es hacer cientos y miles de veces más esfuerzos que antes.

Queridos miembros, ahora desarrollaremos nuestra Iglesia de Unificación para que sea una Iglesia viviente como era en los días iniciales, dinámica con initiativa própia, sin restricciones de números o sistemas. Construiremos una iglesia centrada en el Principio donde siempre queremos ir y quedarnos como estar en el abrazo cálido de una madre. Como en los días iniciales, quiero construir una Iglesia donde siempre se escucha la voz de la charla de Principio Divino.

Oro que el Cielo bendiga las actividades y los esfuerzos diarios de ustedes, y que se sientan lleno de gratitud al Cielo. Espero que se logren los mejores resultados de sus vidas. Ya falta poco para el Día de Fundación.  De nuevo, les solicito que lleguen a ser tales personas.

23 de septiembre de 2012, madrugada

La Madre Verdadera

Anuncios

Enlace al video (inglés) del Sermon Dominical del Rev. Hyung-jin Nim

Más abajo se presenta el enlace al sermon del Rev. Hyung-jin Nim el 26 de agosto en Cheon Bok Gung. Aquí hay un breve resumen hecho por el Sr. Tim Elder.

“Padre todavía está en la unidad de cuidado intensivo donde continúa en su curso doloroso de la Cruz por toda humanidad”, dijo el Rev. Hyung-jin Nim a una multitud que culmó el servicio dominical en Cheon Bok Gung esta mañana. Nuestro presidente internacional dio algunas noticias buenas sobre la condición del Padre.  Dijo que su pulmón derecho, que no estaba recuperando, ha mostrado indicaciones de mejoramiento durante los días recientes.  También, una infección que entró el sangre durante la semana fue curada exitosamente.  Entretanto, el médico del Padre va a tomar una decisión  durante la semana venidera sobre de mantener el tubo respiratorio en la boca de Padre o hacer una incersión en la traquea para pasar el tubo.  El Rev. Hyung-jin Nim dijo que el Padre está yendo por el camino de la Cruz en un esfuerzo desesperado para poder desviar el mundo de su camino actual hacia la destrucción. Él mencionó las noticias recientes en los medios sobre los países del Medio Oriente y del Asia Oriental que están en conflictos y podrían llegar a la guerra. Pidió a los miembros seguir haciendo condiciones de jeongseong para la recuperación pronta del Padre Verdadero.

Tongil Foundation

Father remains in the intensive care unit, where he continues to go the painful way of the Cross for the sake of humanity, Hyung Jin Nim told an overflow crowd at the Sunday morning service at Cheon Bok Gung this morning. Our international president gave us some good news on Father’s condition. His right lung, which had not been recovering, showed some slight signs of improvement during the past couple of days. Also, an infection that entered his blood stream during the week was successfully overcome.  Meanwhile, his doctor will make a decision during the upcoming week on whether to keep a breathing tube in Father mouth or, alternatively, insert the tube through an incision to be made in the area of Father’s throat. Father is going the way of the Cross, Hyung Jin Nim said, in a desperate effort to turn the world away from its current course of destruction. He pointed to reports in the media how nations in East Asia and the Middle East appear to be moving toward war. He asked members to continue offering jeongseong for True Father’s complete recovery.

Tweet de 26 de agosto: 120 Kyongbe por la recuperación del Padre Verdadero

문형진.이연아@lovintp

천복궁에서 인사드립니다. 이번주일도 지난주일과 이어서 참아버님의 쾌유를 위한 120배 정성과 ㅊㅂㅁㄴㅇㅁㅅ찬양을 식구님들과 올릴예정입니다. 귀하고 은혜가 가득하신 주일의 예배가 되시기바랍니다. 아주…..

Traducción: “Les envío un saludo desde Cheon Bok Gung.  Igual que el domingo pasado, este domingo planeamos ofrecer el ‘jeongseong’ de 120 ‘kyongbe’ (revelencias) y de Champumonim ok mansei con todos los miembros para la recuperación del Padre Verdadero. Espero que sea un servicio dominical sagrado y lleno de gracia. Aju…”

English: “Greetings from Cheong Bok Gung.  Like last Sunday, this Sunday we plan to offer ‘jeongseong’ of 120 bows and Champumonim ok mansei with brothers and sisters for True Father’s recovery.  May this be a holy Sunday service full of grace. Aju…”

훈( TWJ 編集長)@happytwj

#lovintp↓(訳)天福宮から挨拶いたします。今週の主日も先週の主日に続いて真のお父様の快癒のための120拝の精誠と真の父母様億万歳の賛美を食口の皆さんと捧げる予定です。貴く恩恵に満ちあふれた主日の礼拝になるよう願います。アージュ…

 

Tweet de 5 de marzo: El amor verdadero reside en nuestra pareja

문형진.이연아@lovintp

오늘의 훈독회 참된사랑의 소재지는 자신이 아니라 상대인 것입니다.상대를 위하고 봉사할때 그로부터 사랑이 나오는 것입니다.상대가 사랑의 소재지이기에 우리의 희생봉사는 그냥 자기소모가 아니고, 상대방으로부터 사랑이 흘러들어오는 통로가 되는 것입니다.아주

 

Traducción: “Hoon Dok Hae de hoy: ‘El lugar donde el amor verdadero reside no es yo mismo sino la otra persona (nuestra pareja).  Cuando servimos a nuestra pareja, el amor viene de esa persona. Debido a que nuestra pareja es el domicilio del amor nuestro sacrificio y servicio no consumen a nostros mismos sino forman un canal donde fluye el amor de nuestra pareja a nosotros. Aju.” 

English: “Today’s Hoon Dok Hae: ‘True Love’s dwelling place is not myself but the other person (our reciprocal partner). When we serve our partner, love comes from that person.  Since our partner is the dwelling place of love our sacrifice and service do not consume us, but become a channel for love to flow to us from our partner. Aju.”

훈( TWJ 編集長)@happytwj

#lovintp↓(訳)今日の訓読会。真なる愛の所在地は自分ではなく、相手(相対)なのです。相手のために奉仕するとき、その人から愛が出てくるのです。相手が愛の所在地なので、私たちの犠牲・奉仕はただ自分を消耗するのではなく、相手から愛が流れてくる通路となるのです。アージュ

Tweet de 5 de marzo: Padre tira flores a las hermanas

문형진.이연아문형진.이연아@lovintp “꽃이 날아간다!!! 여성식구님들 ㅊㅂㅁㄴ 과 하이팅!”

Traducción: “¡¡¡Las flores van volando!!! ¡Nuestras queridas hermanas, anímense con Padre Verdadero!”

English: “The flowers are flying!!!” Our dear sisters, do your best with True Father!”

훈( TWJ 編集長)@happytwj

#lovintp↓(訳)花が飛んでいく!!! 女性食口の皆さん、真の父母様とファイト!

Sitio web del Festival Cheonbok 2012

Se abrió un sitio web sobre el Festival Cheonbok 2012 (Día de Dios Verdadero) que se celebrará desde el 1 a 8 de enero del Calendario Celestial en el Cheonbok Gung, la Sede Internacional de nuestro movimiento. Estas fechas corresponden al 22 a 29 de enero del calendario solar.

(Hacer “clik” aguí.)

Básicamente el sitio está en Coreano, pero una vez que abre la página principal, clikea donde dice “Cheonbok Festival2012” y luego donde dice “Introduce” y “Schedule” en el menú que aparezca, estás páginas tienen traducciones en inglés y japonés.  Tiene que bajar hasta el final de la página para ver los textos traducidos, porque arriba solamente se ve el coreano.

Tweet reenviado por el Presidente Rev. Hyung-jin Moon, 31 de diciembre: Estudiantes visitan Cheonbok Gung

@ajupia In Seog NAM  “오늘은 일본 성화 56명이 방문해 주셨네요. 새해 복 듬뿍 받아가세요~. ㅊㅂㅁㄴㅌㅍㅅㄷㅇㅁㅅ!!”
 

Explicación: El primero de enero, 56 alumnos del primer y segundo ciclo de colegio del Japón visitaron la sala de oración de los cuatro Santos en Cheonbok Gung (Sede internacional de la Iglesia de Unificación en Seúl).

‎English: “56 middle and high school children from Japan visited the prayer room of the Four Saints in the Cheonbok Gung on Jan. 1, 2012.”

Nube de etiquetas