Traducciones NO oficiales del 2ndo Rey, Heredero y Representante del Padre Verdadero, Hyung Jin Moon y Yeonah Moon, de la Iglesia Santuario, PA, EE.UU.

Archivo para la Categoría "FFPMU de EU."

Tweets de 30 de oct. del Rev. Hyung-jin Moon

문형진.이연아‏@lovintp

“Satan is not a conceptual or imaginary being, but a real spiritual being.  He is the ringleader who destroyed God’s ideal of love and changed God’s lineage to the one centered on himself.” 135-12, 1985.

Traducción: “Satanás no es una existencia conceptual o imaginaria, sino  es un ser espiritual real. Él es la cabecilla quien destruyó el ideal de amor de Dios y cambió el linaje de Dios a uno centrado en si mismo.” 135-12, 1985″

문형진.이연아‏@lovintp

“Tunnelling w sun nunna.”

Traducción: “Pasando por el túnel con Sun-jin Nim, mi hermana mayor.”

문형진.이연아‏@lovintp

“Mesmerized by natures beauty!”

Traducción: “¡Hipnotizado por la belleza de la naturaleza!”

문형진.이연아‏@lovintp

“Carlsbad caverns! TF walked this path 35 yrs ago.”

Traducción: “¡La cavernas de Calsbad! Padre Verdadero mismo caminó por este sendero hace 35 años.”

El Nuevo Mundo Definitivamente Vendrá

A New World Will Be Definitely Coming Soon

From True Father’s speech after the victory of Washington Monument Rally

September 20, 1976, Belvedere, N.Y.

 “Even though I have suffered, and will suffer still more, and I will be misunderstood and accused even more, by taking this treatment without protest I continuously nurture this tradition, and eventually our way of life and our truth will prevail. I know it. The work will never stop, whether I am here on earth or up in heaven.

“Thus it is immaterial whether or not I can unify the world within my lifetime, for this work will go on and on, and I will continue to lead it, whether I am here on earth or in the spirit world. This ideology, this philosophy, this tradition and this heart will inevitably unify the world. Even after my death, as a spirit man I will constantly appear and lead you into the same tradition, the same way of life, until we have achieved the complete kingdom of God here on earth. This is the principle under which I am operating. I do not expect this to happen in ten years or even in my lifetime, but in eternity.

“I know the spirit world so well. I know its system and organization inside out. At present that world is invisible to you, but the assault of the spirit world upon the physical world is almost like a hurricane or a typhoon. Soon the new heaven and earth will open up in front of you. I know that timetable so clearly. It is coming, and it will bring a new world and a new way of life.

UN NUEVO MUNDO DEFINITIVAMENTE LLEGARÁ PRONTO

Cita del discurso de Padre después de la victoria del evento en el Monumento a Washington

20 de septiembre de 1976, Belvedere, Nueva York

 “Aunque he sufrido, sufriré aun más y seré aun más malentendido y acusado, pero a través de recibir este trato sin protestar, estableceré la tradición y eventualmente nuestro modo de vida y nuestra verdad prevalecerán. Ya lo sé. Este trabajo nunca terminará, no importa si estoy aquí en la tierra o en el Cielo.

“Es irrevelante si puedo o no unificar al mundo durante mi vida, porque este trabajo continuará y seguiré guiándolo desde aquí en la tierra o desde el mundo espiritual.  Esta ideología, esta tradición y este corazón inevitablemente unificarán al mundo.  Aún despúes de mi muerto, como un ser espiritual apareceré constantemente y le guiaré a ustedes en la misma tradición, la misma forma de vida hasta que alcancemos el reino de Dios completo aquí en la tierra. Ésto es el principio bajo el cual estoy operando. No pienso que ésto va a ocurrir en diez años, o dentro de mi vida, sino en la eternidad.

“Conozco el mundo espiritual muy bien.  Conozco su sistema y organización a la perfección.  Actualmente, dicho mundo es invisible para ustedes, pero el asalto del mundo espiritual al mundo físico es casi como un huracán o tifún.  Pronto abrirá frente de ustedes un nuevo cielo y nueva tierra. Sé el calendario exactamente. Están por venir y traerán un nuevo mundo y una nueva forma de vida.”

「必ず来る。新しい世界」

1976年9月20日
ワシントン大会後ベルベディアで

 新しい天地が開かれようとしている。先生はその時間表をはっきりと知っている。必ず来る。新しい世界、新しい生活が必ず開かれる。

先生はどんなに苦労が絶えなくとも、もっと苦労しようと思う。もっと誤解され、もっと非難されようとも、それに一言も文句を言わず全て受け、たずさえて霊界へ行こう。そしてひき続いて伝統を立てて行こう。そうすればいずれは、我々のやっていること、我々の真理は勝利を収めるようになる。先生は分かっている。だから先生は霊界にいても、地上にいても働き続ける。

先生が生きている間に、統一を成し遂げるかどうかというのは、小さな問題である。仕事は続くのである。そして先生は霊界にいようが、地上にいようが、その中心となっている。先生の思想、先生の戦略、先生の伝統、先生の心情は、問題なく、統一の世界を目指しておる。先生が死んで霊界に行ったとしても、いつでもあんた達に現れてあげる。この地上に、同じ様に伝統を持って、完全な神の国を造るまで、これが先生のやっている一番重要な作戦だ。先生のやっているのは、十年先のためではない永遠を基準として作戦を立てているのだ。先生が地上にいようが、霊界にいようが、そんなことは問題ではない。

先生は、霊界の組織、霊界のシステム、霊界の様子を熟知している。あんた達には見えないけれど。

あんた達の目の前にはもう新しい天地が開かれようとしている。先生はその時間表をはっきりと知っている。必ず来る。新しい世界、新しい生活が必ず開かれる。

Rev. Hyung-jin Nim and Sra. Yon-ah Nim en LLM: 23 de sept.

El 8 de agosto del calendario celestial (23 de sept. domingo) el Presidente Internacional Rev. Hyung-jin Moon y la Sra. Yon-ah (Lee) Moon reunieron con cerca de 2,000 miembros de Nueva York y Nueva Jersey en el servicio LLM (Lovin’ Life Ministry) del Centro Manhattan a las 10:00am. Igual que las reuniones anteriores, se dirigió la reunión en forma de preguntas y respuestas. La pareja de Rev. Hyung-jin Moon respondió a cada una de las preguntas presentadas que abarcaba el futuro desarrollo de la Iglesia de EE.UU. y muchos otros temas. Se extendió la sessión hasta las 4:00pm.

Aug. 8 Heavenly Calendar (Sept. 23 Sunday) the International President Rev. Hyung-jin Moon and Mrs. Yon-ah (Lee) Moon met with about 2,000 members from New York/New Jersey area in the Lovin’ Life Ministry (LLM) at the Manhattan Center at 10:00am.  The meeting was held as a question and answer session, in the same form as meetings in other cities.  Rev. Hyung-jin and Yon-ah Nim couple listened to and answered each question presented by the participants, which covered many topics including the future development of the Church in America.  The meeting concluded at 4:00pm.

米国時間、天暦8月8日(陽9.23)午前10時、文亨進世界会長と李妍雅祝詞長をお迎えして、ニューヨーク食口集会がマンハッタンセンターで開催された。

ジョシュアカーター米国副教会長の司会で進行されたニューヨーク食口集会は、ニューヨークの聖歌隊チームの賛美、マイケルジェンキンス会長の報告祈祷、ヤンチャンシク会長の文亨進世界会長の紹介、文亨進世界会長の言葉、祈りと瞑想の順に進行された。

ニューヨークとニュージャージーにいる食口約2,000人が集まった中、文亨進世界会長は今回の集会もワシントンDCの集会と同様に、参加した家庭からの質問を受けて回答をする形でみ言の時間を進めた。ニューヨークの食口は、今後のアメリカの教会の将来の発展のための質問をはじめ、様々な質問を受けた文亨進世界会長は、ニューヨークの食口の質問一つ一つを聞いて答えた。この日のニューヨーク家族の集会は午後4時近くに終わった。http://www.familyforum.jp/featured_slider/11315

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Reunión de 22 de septiembre en Atlanta, Georgia

El 7 de agosto del calendario celestial (22 de sept.) a las 3:00pm, el Presidente Internacional Rev. Hyung-jin Moon y la Sra. Yon-ah Lee (Moon) fueron recibidos por los miembros de la Iglesia de Atlanta en su sanctuario.  El vicepresidente de la Iglesia de EE.UU., Rev. Joshua Cotter, dirigió la reunión que comenzó con las canciones sagradas de la banda de Atlanta, seguido por la oración de informe del Rev. Michael Jenkins, y la presentación por Rev. Chan Shik Yang a la pareja del Rev. Hyung-jin Moon.

Aproximadamente 200 miembros de la Iglesia de Atlanta asistieron a la reunión donde el Rev. Hyung-jin Moon respondía a las preguntas recibidas de las familias participantes.  Se hicieron muchas preguntas sobre cuál era su plan para dirigir la Iglesia de EE.UU. ahora en adelante y cómo se va a desarrollar el Iglesia en el futuro. Rev. Hyung-jin Moon quiso recibir más preguntas pero debido a la hora de su vuelo se concluyó la reunión a las 6:10pm para dirigirse al aeropuerto.

English: On August 7 by the Heavenly Calendar (September 22) at 3:00pm, the International President Rev. Hyung-jin Moon and Mrs. Yon-an Lee (Moon) were received by members of the Atlanta Church in their main sanctuary.  Rev. Joshua Cotter, Vice President of the USA Church served as MC for the meeting which began with Holy Songs by the Altanta band, followed by prayer report by Rev. Michael Jenkins and an introduction to Rev. Hyung-jin Moon couple by Rev. Chan Shik Yang.

About 200 members from the Atlanta Church participated in the meeting which was held as a question and answer session with Rev. Hyung-jin Moon responding to questions raised by the participating families.  Many questions delt with what their plans were for leading the church and in what direction the Church would develop in the future. Rev. Hyung-jin Moon wanted to receive more questions, but due to their flight schedule the meeting was closed at 6:10pm when they had to head for the airport.

米国時間天暦8月7日(陽暦9.22)午後3時、文亨進世界会長と李妍雅祝詞長をお迎えしてアトランタ食口集会がアトランタ統一教会の聖殿で開催された。

ジョシュア・カッター米国副教会長の司会に進行されたアトランタのイベントは、アトランタの聖歌隊の賛美、マイケルジェンキンス会長の報告祈祷、ヤンチャンシク会長の文亨進世界会長の紹介、文亨進世界会長のみ言、祈りと瞑想の順に進行された。

アトランタの教会の食口が約200人が集まった中、文亨進世界会長は、今回の集会もワシントンDCの集会と同様に、参加した家庭からの質問を受けて回答をする形でみ言の時間を進めた。

アトランタの食口は今後どのような方向性を持って米国を導いていく計画なのかを問うなど、今後、米国の教会の将来の発展のための質問をたくさんした。文亨進世界会長は、より多くの質問を受けたかったが飛行機の時間が迫っていたため、午後6時10分すぎにアトランタ食口集会は終了した。

Desde el sitio Familyforum.jp

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

21 de septiembre: Rev. Hyung-jin y Sra. Yon-ah Moon en Washington DC

アメリカ時間の9月21日、午後7時20分、文亨進世界会長と李妍雅祝詞長を迎え、ワシントンDC食口集会が BLADENSBURG HIGH SCHOOL 講堂で開催されました。

ジョシュア・カッター米国副教会長の司会で進行されたこの日の行事は、聖歌隊の賛美、マイケルジェンキンス会長の報告祈祷、文亨進世界会長のみ言、祈祷と瞑想の順に進行されました。

文亨進世界会長はアメリカ教会の職員たちとの懇談会の時と同じく、ワシントンDC集会に参加した家庭たちからの質問を受け、返答する形態でみ言の時間を進め、この日 の集会は深夜近くになって終了しました。

21 de septiembre a las 7:20 de la noche el Presidente International Rev. Hyung-jin Moon y la Sra. Yon-ah (Lee) Moon se reunieron con los miembros de la Iglesia de Unificación de Washington D.C. en el Colegio de Bladensburg. Siguiendo la forma de la reunión con el personal de la Iglesia en Nueva York,  se respondieron a las preguntas presentadas por la  congregación.

September 21 at 7:20pm the International President Rev. Hyung-jin Moon and Mrs. Yon-an Moon met with members of the Washington D.C. Unification Church at the Bladensburg High School.  In the same format as the meeting with Church staff in New York, they answered questions fielded from the participating families.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Hyung-jin Nim y Yon-ah Nim en los EE.UU.

20 de septiembre, el Presidente Internacional Rev. Hyung-jin Moon y Sra. Yon-ah Moon celebraron, en el 2do piso del New Yorker, una reunión con el personal de la Iglesia de los Estados Unidos.

Sept. 20, the International President Rev. Hyung-jin Moon and Mrs. Yon-ah Lee (Moon) held a meeting with the personnel of the US Church on the 2nd floor of the New Yorker.

米国時間の9月20日、ニューヨーカーホテルの2階で文亨進世界会長と李妍雅祝詞長はアメリカ教会の職員たちと懇談会を持ちました。

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Video de la última oración del Padre Verdadero (en inglés)

True Father’s final prayer: video in English. click here

(Se está confeccionándolo en español.)

Informe del Dr. Joon Ho Seuk

(Traducción más abajo)

I pray that the grace and love of the True Parents of Heaven, Earth and Humankind will overflow upon all blessed families in each region, mission nation, and providential organization, and throughout the world. Our beloved True Father who came to this earth as the Savior of humankind, the Messiah, the True Parent and the King of Kings and lived a holy life of true love throughout his 93 years, shedding blood, sweat and tears for God’s liberation, the salvation of humankind and world peace, having concluded, completed and perfected his providential mission, ascended into the spirit world at 1:54 AM, 7.17 by the heavenly calendar in the 3rd year of Cheon-gi (September 3, 2012) at the Cheongshim International Medical Center. He was surrounded by True Mother and the True Children. I offer my most sincere thanks to all our members worldwide who have offered jeongseong for the sake of our True Father’s recovery. Details and the full schedule of True Father’s Seonghwa Ceremony will be announced later. 7.17 by the Heavenly Calendar (September 3, 2012)

Dr. Joon Ho Seuk International Vice-President Unification Church President of the Korean Church

Traducción: “Oro que la gracia y amor de los Padres Verdaderos del Cielo, Tierra y Humanidad desborden sobre todas las familias bendecidas en cada región, país de misión y organización providencial en todo el mundo.  Nuestro querido Padre Verdadero quien vino a esta tierra como el Salvador de la humanidad, Mesías, Padre Verdadero y Rey de Reyes y vivió una vida sagrada de amor verdadero durante toda su vida de 93 años derramando sangre, sudor y lágrimas por la liberación de Dios, salvación de la humanidad y paz mundial, habiendo concluido, cumplido y perfeccionado su misión providencial ascendió al mundo espiritual a las 1:54am del 17 de 7 del calendario celestial en el tercer año de Cheon-gi (3 de septiembre de 2012) en el Centro Médico Internacional de Cheongshim.  Estaba rodeado por la Madre Verdadera y los Hijos Verdaderos.  Ofrezco mis más sinceros agradecimientos a todos nuestros miembros del mundo quienes han ofrecido su jeongseong por la recuperación del Padre Verdadero.  Los detalles y el programa completo de la Ceremonia de Seonghwa del Padre Verdadero serán anunciados más tarde.”

7.17 por el calendario celestial (3 de septiembre de 2012)

Dr. Joon Ho Seuk, Vicepresidente Internacional de la Iglesia de Unificación y Presidente de la Iglesia de Corea

La Reverenda In-jin Moon inició gira de los EE.UU. en Nueva York el 21 de agosto para agradecer a los miembros

Rev. In-jin Moon comenzó su gira nacional titulada “Amamos a los Padres Verdaderos” en Nueva York en la Gran Sala de Baile del Centro Manhattan el 21 de agosto a las 7:30pm.  Rev. In Jin Moon began her national speaking tour titled “We Love True Parents” in New York, NY, in the Grand Ballroom of the Manhattan Center on August 21, at 7:30pm.

La Rev. Moon dijo: “Esta es una oportunidad para mi, representando a mi familia que no pudo venir a agradecerles en persona, de hacer exactamente esto, de realmente agradecer a cada uno de ustedes como miembros de nuestra familia ampliada por todas sus oraciones y buenos deseos.”  Rev. Moon said, “This is an opportunity for me, representing my family who could not thank you in person, to do just that, to really thank each and every one of you as members of our extended family for all your prayers and well wishes.”

La Rev. Moon se quedó en la Gran Sala de Baile por más de una hora para saludar y compartir el apretón de manos especial de su padre con los participantes del evento.  Rev. Moon remained in the Grand Ballroom for more than an hour to greet and share her special handshake from her father with attendees of the event.

Extracto del discurso de la Reverenda In-jin Moon:

“Muchas gracias, hermanos y hermanas. ¿Cómo están todos?  Muchas gracias por venir.  A cabo de llegar ayer después de estar un tiempo con nuestros Padres Verdaderos, y estoy segura de que ustedes han escuchado el informe más reciente de la situación de mi Padre.  Debido a que realmente somos una familia global, esta es la oportunidad para mi y para mi familia de agradecerles por todas sus oraciones y buenos deseos.” (se continúa más abajo)

Excerpt from Rev. In Jin Moon’s Keynote Address:

“Thank you, brothers and sisters. How is everybody? Thank you for coming. I just arrived yesterday after spending time with our True Parents, and I’m sure all of you have heard the update and the report on my Father’s situation. Because we are truly a global family, this is my and True Family’s opportunity to thank you for all the prayers and all the well wishes.

“Verdaderamente, pudimos ver el cambio en la forma en que Padre respondió al tratamiento en el momento cuando se dio a conocer a todos nuestros hermanos y hermanas del mundo (sobre la situación del Padre).  Mientras cada hermano y hermana oraba por la recuperación rápida del Padre, pudimos ver a Padre poco a poco mejorándose.  Sin embargo, aunque tenemos toda la esperanza y buenos deseos para nuestro Padre Verdadero, él todavía está luchando una batalla real.  Ayer en la mañana cuando subí al avión para volver a los Estados Unidos, la situación del Padre había deteriorado considerablemente.

“Truly, we could see the difference in the way Father responded to treatment the minute the word went out to all our brothers and sisters around the world. As each brother and sister prayed for our Father’s quick recovery, we could see Father gradually getting better and better. But in light of all the hope and well wishes that we want for our True Father, he is still fighting a very real battle; the morning I got on the plane yesterday to come back to America, Father’s situation had deteriorated quite a bit.

“Tenemos que continuar orando como una familia por la recuperación rápida del Padre Verdadero, pero mientras hacemos esto, es muy importante que mantengamos enfocados en lo que es importante en nuestra vida de fe, el cual es nuestra relación con nuestro Padre y Madre Celestial en el Cielo y nuestra relación con nuestros Padres Verdaderos aquí.  El Padre está haciendo una lucha increíble cada día, y como ustedes han escuchado del Rev. Hyung-jin Moon, él tiene 13 diferentes máquinas conectadas a su cuerpo. Debido a que los diferentes procedimientos son increiblemente doloroso, la mayoría del tiempo está sedado y dormido.”

“We need to continue to pray as one family for our True Father’s quick recovery, but even as we do so, this is a very important time for all of us to remain focused on what is important in our life of faith, which is our relationship with our Heavenly Father and Mother up in Heaven and our relationship with our True Parents here. Father is putting up an incredible fight each and every day, and as you have heard from Lovey, he has 13 different machines hooked up to his body. Because the different procedures are incredibly painful, most of the time he is sedated and he is sleeping.

“Escuchamos muchos informes diferentes desde muchas fuentes diferentes, pero ahora es el tiempo de estar unido con nuestra Madre Verdadera, y es el tiempo de estar unido con nuestro presidente Internacional, el Rev. Hyung-jin Moon.  Aunque queremos recibir informes cada hora, debido a que la situación es muy seria, se hace difícil dar informes aún diariamente.  Nuestro presidente internacional hará informes con la mayor frecuencia posible, y serán dichos informes veraces y genuinos que realmente informarán a la familia mundial sobre exactamente lo que está pasando con nuestro Padre Verdadero.  Después de todo, él no es solamente nuestro padre, sino es su Padre Verdadero también.  Tal como es importante para nosotros saber en nuestros corazones y ofrecer jeongseong especial y oración por nuestro Padre Verdadero, también deben entender todos ustedes la gravedad de la situación para que puedan ofrecer el jeongseong apropiado de su corazón y realmente ofrecer oraciones de ustedes y de sus familias para la recuperación rápida de nuestro Padre Verdadero.”

“We hear a lot of different reports coming from many, many different sources, but this is the time to be united with our True Mother, and this is a time to be united with our international president, Rev. Hyung Jin Moon. And even though we want updates every hour, because the situation is quite serious, it’s very difficult to give updates even on a daily basis. Our international president will give updates as often as possible, and those are the updates that are true, that are genuine, that really are going to share with the worldwide family what exactly is going on with our True Father. After all, he is not just our father, but he is your True Father as well. Just as it is important for us to know in our hearts and offer special jeongseong and prayer for our True Father, so must all of you understand the gravity of the situation so that you in your heart can offer the proper kind of jeongseong and really offer prayers from you and your family towards our True Father’s quick recovery.

La Intuición y Fortaleza de la Madre Verdadera

“Esta es una oportunidad para mi de compartir con ustedes como testigo de cuán increíbles son nuestros Padres Verdaderos.  Aunque nuestro Padre Verdadero está en mucho dolor, sabemos que él está luchando por su vida porque él quiere estar aquí cada día con nosotros.”

“Fui realmente inspirada y conmovida por la fortaleza y dignidad de nuestra Madre Verdadera durante los días recientes.  Pienso que cuando pensamos en nuestra Madre Verdadera, la vemos como una mujer lleno de gracia y elegante quien ha estado al lado de nuestro Padre Verdadero por un largo, largo tiempo, desde que ellos fueron casados y Bendecidos en 1960.  Pero ella es una mujer de fortaleza increíble, también.  Ella es alguien que nunca ha dejado el lado de nuestro Padre Verdadero.  Aún los mejores de nosotros, los líderes jóvenes y los líderes viejos, pueden sobrevivir el Hoon Dok Hae de 13, 14, 15, 17 horas, pero nosotros tenemos un momento para regresar a nuestras habitaciones y recuperar el aliento y luego volver a hacer el trabajo que hay que hacer.  Nuestra Madre Verdadera ha estado con nuestro Padre Verdadero en cada paso del camino, no importa si él está con nosotros o está en su habitación, la Madre Verdadera siempre está con él.”

True Mother’s Intuition and Strength

“This is really an opportunity for me to share with you as an eye witness what incredible True Parents we have. Even though our True Father is in great pain, we know that he is fighting for his life because he wants to be here each and every day with all of us.

“I was truly inspired and moved by the strength and dignity of our True Mother during these last couple days. I think that when we think of our True Mother, we see her as this graceful, elegant woman who’s been at our True Father’s side for a long, long time, ever since they were married and Blessed in 1960. But she is a woman of incredible strength as well. She is somebody who has never left our True Father’s side. Even the best of us, the young leaders and the old leaders, can survive 13-, 14-, 15-, 17-hour Hoon Dok Hwes, but we do have a moment to go back into our rooms, catch our breath, and then go on to do the work at hand. Our True Mother has been with our True Father every step of the way, so whether he is with all of us or whether he is in his room, True Mother is always there.

Al final de su mensaje principal, la Rev. Moon dijo: “Esta es mi oportunida de compartir con ustedes mi apretón de manos que tuve con mi padre.  En mi corazón le dije a mi padre, ‘Voy a llevar tu apretón de manos a cada hermano y hermana de los Estados Unidos y agradecerles por sus oraciones y animarlos a continuar orando y dedicándose al trabajo de la Providencia en unidad con nuestros Padres Verdaderos.”

At the close of her keynote address Rev. Moon said, “This is my chance to share with you my handshake with my father. In my heart I told my father, ‘I’m going to take your handshake to every brother and sister in America and thank them for their prayers and encourage them to continue praying and dedicating themselves to the work of the Providence in unity with our True Parents.”

8 de noviembre, Dr. David S.C. Kim asciende al mundo espiritual

Dr. David S. C. Kim fue al mundo espiritual pacíficamente durante la noche de 8 de noviembre. En el HDH del día siguiente cuando Padre Verdadero enteró del hecho, de una vez escribió la caligrafía siguiente dando honor al Dr. Kim: “¡Felicidades! Dr. David Sang Chul Kim entró al Jardín del Cielo como un representante de lealtad y piedad filial para el establecimiento de la Patria centrada en los PV.”

Luego PV dijo: “Hoy es un día especial cuando la restauración de la Patria de Dios deberá hacerse sustancialmente. Es porque la persona quien  era el expresidente de UTS (Dr. Kim) ha pasado al mundo espiritual con la edad de 97 años. Hoy es el 61 aniversario de mi liberación del campo de trabajos forzados de Heung Nam (14 de octubre en el calendario celestial). Debo abrir  la puerta para él en el mundo espiritual. Él (Dr. Kim) era originalmente un miembro de la Iglesia anglicana y cuando fundé la Iglesia de Unificación, él estaba en la posición del representante de Cristianismo.”

El Dr. Yang, Director Continental de AESUCM de América del Norte, dio el discurso de la ceremonia de Sung Hwa. “Desde 1984, Padre Verdadero designó la ceremonia de ascensión para los miembros Bendecidos como ‘Seung Hwa’, pero desde ahora (PV cambió el nombre a) la ceremonia de ‘Sung Hwa’.” 1) David S.C. Kim es el primero de tener esta ceremonia de Sung Hwa; 2) Los Padres Verdaderos han dado el  privilegio al Dr. Kim de ser el primero de entrar al Cielo del “Jardín de Edén antes de la Caída”; 3) Es uno de los 5 miembros fundadores de la Iglesia de Unificación en el 1 de mayo de 1954; 4) Fue el primer misionero de nuestra iglesia al extranjero en 1954 a Gales del Reino Unido; 5) Uno de los dos primeros misioneros a los E.U. En 1959; 6) El primer presidente del Seminario UTS, el cual se ejeció por 20 años; 7) Tenía 97, el mayor edad en nuestra Iglesia hasta ahora. Dr. Kim siempre ha sido fiel con un solo propósito de servir a Dios. Ha sido casi un año desde que su esposa pasó al mundo espiritual, pero Dr. Kim nunca mostró ninguna debilidad, hasta su último momento.  Aún cuando su cuerpo físico estaba frágil su espíritu siempre era joven.

English: Dr. David S.C. Kim passed peacefully to the spirit world the night of Nov. 8. In the Hoon Dok Hae the next day, when True Father learned of Dr. Kim´s passing, True Father immediately wrote the following caligraphy:  “Congratulations! Dr. David Sang Chul Kim entered the Garden of Heaven as a representative of loyalty and filial piety for the establishment of the Fatherland, centering on True Parents.”  Father further stated: ” “Today is the special day when the proclamation of the restoration of God’s fatherland must be substantially done. It is because the person who was ex-president of UTS (Dr. Sang Chul Kim) passed away at an age of 97. Everything has been done centering on this day. Today is the 61st anniversary of my liberation of Heung Nam labor camp (Oct. 14 by the heavenly calendar). I must open the door for him in the spirit world. He (Dr. Sang Chul Kim) was originally a member of the Anglican Church and when I was founding HSA-UWC, he was in the position of the representative of Christianity.”

Dr. Yang, Continental Director of HSA-UWC North America, gave the Sung Hwa address elaborating on David S. C. Kim’s accomplishments: “Since 1984, True Father designated the ascension ceremony for Blessed members as the Seung Hwa, but from today we will have Sung Hwa
ceremonies.” 1) David S.C. Kim is the first to have the Sung Hwa ascension ceremony. 2) True Parents have given David Kim the privilege of being the first to enter heaven into the “Garden of Eden before the Fall”. 3) Being one of the five founding charter members of HSA-UWC on May 1st, 1954 4) The first President of UTS, serving for 20 years. 5) The first overseas missionary in August 1954 to Wales, in the UK. 6) One of the first two missionaries to the USA in 1959. 7) Current record for longest life in the UC- 97 years of age ( Korean counting). David Kim has consistently been faithful and single minded to serve God’s purpose. It has been almost one year since his wife passed yet David Kim has never shown any weakness, even to his last moments. Even when his physical body was frail he remained forever young.”

(from FamilyFed.org)

Nube de etiquetas