Traducciones NO oficiales del 2ndo Rey, Heredero y Representante del Padre Verdadero, Hyung Jin Moon y Yeonah Moon, de la Iglesia Santuario, PA, EE.UU.

Entradas etiquetadas como ‘barco’

Tweet de 30 de noviembre: Sonrisa del Padre Verdadero

문형진.이연아@lovintp문형진.이연아     “세계 7대 경관 제주도를 돌아보신 형진님의 소감~ ‘7대경관도 참아버님의 미소만 못하더라구요~  ‘저희도 공감입니다^^=아주”

Tranducción: “La opinión de Hyung-jin Nim después de ver la Isla de Cheju, una de las 7 maravillas naturales del mundo, 〜Las 7 maravillas del mundo no le ganan a la sonrisa del PV〜 Estoy de acuerdo^^ Aju”

English: “Hyung Jin Nim’s thoughts after the sightseeing tour of Jeju Island, one of the New 7 Wonders of Nature: “The 7 Wonders of Nature can’t compare to the beauty of True Father’s smile.” I agree.” (From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on Nov. 30)

Anuncios

Tweet de 3 de noviembre (1)

문형진.이연아@lovintp문형진.이연아    “참ㅇㅂㄴ께서 거문도를 찾으셨습니다 배에서 가정국장님과 허양교구장님으로부터 보고를 받고 계시네요~^^”

문형진.이연아@lovintp문형진.이연아    “오늘 아버님과 처음으로 선실에 누워서 눈을 마주보면서 대화를 했다. 이 순간을 너무 감사했다….아주”

Traducción: “Padre Verdadero visitó Gomundo. En el barco PV recibe informes del Rev. Cho Man Wong, Director de Familias, y del Rev. Heo Yang, Director regional de la región de Seúl norte.~^^

“Hoy, por primera vez, acosté en la cabina al lado de PV y hablamos frente a frente mirándonos en los ojos. Estuve muy agradecido por este momento…Aju.”

English: “Father today traveled to Geomun Island. In this photo, he is seen receiving reports on the boat from Rev. Cho Man Woong, head of the Family Department, and Rev. Heo Yang, regional director for Seoul North Region.”

“Today for the first time, I had a chance to lie down in the cabin with Father and talk with him as we looked each other in the eye. I was so grateful for this moment. Aju.”

Nube de etiquetas