Traducciones NO oficiales del 2ndo Rey, Heredero y Representante del Padre Verdadero, Hyung Jin Moon y Yeonah Moon, de la Iglesia Santuario, PA, EE.UU.

Entradas etiquetadas como ‘Día de Fundación’

Palabras del Padre Verdadero: “Estaremos viviendo juntos eternamente”

Tweet de 22 de marzo: 360,000 grullas de papel hecho con amor

Están en el recipiente con forma del símobolo unificacionisto. They are in the container shaped like the Unification symbol.

문형진.이연아문형진.이연아@lovintp

한국전국성화학생들이 참부모님의 만수무강과 기원절을 담은 36만마리의 종이학을 접어 봉정했습니다~성화어린이학생들의 고사리같은손에 담긴 많은 정성과 사랑을 느낍니다.아주!!

Traducción: “Los estudiantes Songhwa de todo el país de Corea doblaron 360,000 grullas de papel que se ofrecieron a los Padres Verdaderos para su eterna buena salud y (victoria de) el Día de Fundación.〜 Siento mucho ‘jeongseong’ (devoción) y amor en las grullas hechas por las pequeñas manos cariñosas de los estudiantes Songhwa. ¡¡Aju!!

English: “Songhwa students from all over Korea offered True Parents 360,000 paper cranes they had folded with the wish for True Parents’ eternal health and (victory for) Foundation Day. I feel so much ‘jeongseong’ (devotion) in the diminutive loving hands of the Songhwa students. Aju!!”

훈( TWJ 編集長)@happytwj

#lovintp↓(訳)韓国の全国の成和学生たちが真の父母様の萬壽無疆(永くお元気であられること)と基元節への願いを込めた36万羽の折り鶴を奉呈しました〜小さな成和学生たちのモミジのような手に込められた多くの精誠と愛を感じます。アージュ!!

Tweet de 29 de octubre

문형진.이연아@lovintp문형진.이연아    “제52회 참자녀의 날 및 제24회 천주통일국 개천일이 식이 천전궁 박물관에서 진행되고 있습니다. 모두 기도 마음을 모아주세요 아주~”

Traduccion: “La Ceremonia del 52vo Día de los Hijos Verdaderos y el 24to Día de Fundación de la Nación del Mundo Unificado está en progreso ahora. Vamos reunir nuestros corazones en oración. Aju~

English: “Ceremonies marking the 52nd True Children’s Day and 24th Foundation Day for the Nation of the Unified World are happening now at Cheon Jeong Gung. Let’s all gather our hearts in prayer. Aju~”

https://www.facebook.com/TongilFoundation

Nube de etiquetas