Traducciones NO oficiales del 2ndo Rey, Heredero y Representante del Padre Verdadero, Hyung Jin Moon y Yeonah Moon, de la Iglesia Santuario, PA, EE.UU.

Entradas etiquetadas como ‘Gangneung’

Tweet de 1 de noviembre (2)

문형진.이연아@lovintp문형진.이연아    “어제 ㅊㅂㅁㄴ을 모시고 강릉 오죽현-신사임당이 이율곡 선생을 기르신 생가에 방문했습니다.ㅊㅇㅂㄴ께서 이곳 동서남북으로 사진에 잘 담아두어라하시며 귀하게 여기셨어요 ㅌㅍㅅㄷㅊㅂㅁㄴㅇㅁㅅ 아주”

Traducción: “Ayer, atendemos a los Padres Verderos en una visita a Ganneung, Ojukheon*, la casa donde Shin Saimdang* creó a Yi I (Yulgok)*. Padre Verdadero consideró que el lugar tiene gran valor y nos pidió tomar fotos en las direcciones este, oeste, sur y norte. Ok mansei a los Padres Verdaderos del reino de paz y prosperiodad. Aju.”

English: “Yesterday, we attended True Parents on a visit to Gangneung Ojukheon, the home where Shin Saimdang raised Yi I (Yulgok). True Father considered the location to have great value, and had us take photos East, West, South and North. Okmansei for True Parents’ Reign of Peace and Tranquility. Aju.”  @lovintp in English

* Ojukheon es la casa de la familia de Shin Saimdang (1504-1551), una mujer artista y poeta quien era la madre de Yi I (apodo “Yulgok”) (1536-1584) uno de los eruditos confucianos coreanos más importantes de la dinastia Choson. (tomado de Wikipedia)

Anuncios

Nube de etiquetas