Traducciones NO oficiales del 2ndo Rey, Heredero y Representante del Padre Verdadero, Hyung Jin Moon y Yeonah Moon, de la Iglesia Santuario, PA, EE.UU.

Entradas etiquetadas como ‘Hoon Dok Hae’

Los 8 textos dejados por el Padre Verdadero

Tweet del Rev. Hyung-jin Moon: 2 de nov.

문형진.이연아‏@lovintp

Friday HDK Reading: “In the Last Days, above all we must become the people who understand God’s heart. Humankind is imbued with the three key elements of intellect, emotion, and will, and it remains for us to attain heavenly emotion on the foundation of intellect and will.” (4-250, 1958.6.22)

Traducción: Lectura del Hoon Dok Hae de viernes: “En los últimos días, sobre todo debemos llegar a ser las personas que entiendan el corazón de Dios.  La humanidad está imbuida con los tres elementos claves del intelecto, la emoción y la voluntad, y nos queda por alcanzar la emoción celestial basada en la fundación del intelecto y voluntad.” (4-250, 1958.6.22)

“HDH in Ohio. Cbmnoms!”

Traducción: “HDH en Ohio. ¡Champumo-nim Ok Mansei!”

Hoon Dok Hae de 28 de julio (14 de septiembre)

Hoon Dok Hae de 27 de julio del calendario celestial (13 de septiembre)

Hoon Dok Hae de 25 de julio calendario celestial (11 de septiembre)

Se presentan fotos del Hoon Dok Hae de 11 de septiembre que se realizó en el Cheongshim Centro Mundial de Paz. El Presidente Rev. Hyung-jin Moon y la Sra. Yeon-ah Moon y otros líderes estaban recibiendo a las personas que vinieron a honrar al Padre Verdadero.

These are photos from the Hoon Dok Hae held on Sept. 11 at the Cheongshim Peace World Center. President Hyung-jin Moon and Mrs. Yeon-ah Moon and other church leaders were in the line receiving the mourners.

Tweet de 29 de agosto: La vida eterna en el mundo espiritual

Cheong Hwa Gung: 11 de julio, July 11.

문형진.이연아@lovintp

훈독회 우리인생살이가 70,80년으로 끝난다면 별 문제가 없지만 영원한 문제를 중심삼고 살아가기 때문에 심각합니다.그러면 영계가 있다,사후에 영계에 가게된다면 무얼 갖고 생각할것이냐? 영계는 광대한 세계입니다. 여러분은 모르지만 광대한세계입니다 아주~

Traducción: “Hoon Dok Hae: Si nuestras vidas acabarían después de 70 o 80 años, entonces no habría ningún problema. Pero seguimos vividendo con el problema de la eternidad, es por eso que es serio.  Si el mundo espiritual existe e iremos al mundo espiritual después de morirnos,  ¿qué pensamos de ésto?  El mundo espiritual es muy grande. Ustedes no saben, pero es un mundo gigantesco. Aju”

Tongil Foundation, Hoon Dok Hoe: “If our lives were to end after just 70 or 80 years, there wouldn’t be a problem. But we live centered on the issue of eternity, so it is serious. If there is a spirit world, and if we are to go to that world after death, what are we going to use to think about this? The spirit world is vast. You don’t know this, but the spirit world is vast.” Aju   [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.7.12 (August 29, 2012).]

훈( TWJ 編集長)‏@happytwj

#lovintp↓(訳)訓読会。私たちの人生が70年、80年で終わるならば特に問題はありませんが、永遠の問題を中心として生きていくので深刻なのです。それでは、霊界があり、死後、霊界に行くというならば、何をもって考えるのか? 霊界は広大な世界です。皆さんは知りませんが広大な世界なのです。アージュ〜

 

Tweet de 17 de agosto: Hijos e hijas que subyugan la oscuridad

문형진.이연아@lovintp

참아버님의기도  최후의 판가리 싸움이 목전에 당도한이때, 어둠의세력을 맞이하여 이땅위에서 책임지고 싸울수있는 아들딸이 필요한것을 알고있사옵니다 아버님,여기모인 당신의 아들딸이 그와같은 책임자가 될수있게 허락하여 주시옵기를간절히바라옵고원하옵나이다.아주

Traducción: “Oración del Padre Verdadero: Cuando viene la última batalla para determinar la victoria o derrota, sabemos que se necesitan a hijos e hijas que pueden subyugar la oscuridad y luchar tomando responsabilidad por esta tierra.  Padre, Te pido sinceramente que permita que Sus hijos e hijas reunidos aquí puedan llegar a ser tales personas de responsabilidad. Aju”

English: “True Father’s prayer: When the final battle to determine victory or defeat comes before us, we know that sons and daughters are needed who can subdue the power of darkness and fight taking responsibility on the earth.  Father, I sincerely ask that you grant Your sons and daughters gathered here the ablity to become such responsible people. Aju”

훈( TWJ 編集長)‏@happytwj

#lovintp↓(訳)真のお父様の祈祷。最後の勝敗を決する闘いが目前に到達するとき、闇の勢力を迎え、この地上に責任を持ち、闘うことのできる息子・娘が必要であることを知っています。お父様、ここに集ったあなたの息子・娘がそのような責任者となることができるように許諾してくださいますよう切にお願い申し上げます。アージュ

Tweet de 13 de agosto: Voluntad de Dios

문형진.이연아@lovintp

오늘의 훈독회 여러분 우리는 썰물이 들어오고 있는데 바다를 건너야 할때의 조급한 마음과 사탄과 부딧쳐 이겨야한다는 사무침을 가져야겠습니다. 또한 언제나 뜻앞에 서있는 내자신과 형제자매들을 고맙게 여겨야 하는 것입니다.아주

Traducción: “Hoon Dok Hae de hoy: Debemos siempre confrontar a Satanás y vencerlo con corazones impacientes, como si tuvieramos que salir al mar aun cuando la marea está creciendo.  También debemos siempre estar agradecido a nosotros mismos y a nuestros hermanos y heramanas que siempre defienden la voluntad de Dios. Aju”

Tongil Foundation Today’s Hoon Dok Hoe: “We must always go up against Satan and defeat him with hearts that are impatient, as when we need to go out across the ocean even though the tide is coming in. Also, you must always be grateful to yourself and to your brothers and sisters who always stand for God’s will.” Aju    [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.6.27 (August 14, 2012).]

Tweet de 13 de agosto: La persona que ama el océano no puede ser arrogante

Foto de Gomundo, Corea. Photo of Geomundo, Korea.

문형진.이연아@lovintp

오늘의 훈독회 자연의 힘은 위대합니다. 그렇기 때문에 바다를 사랑하는 사람은 교만할수없습니다. 바다에는 그런 위대함이 있습니다. 바다문을 젖히고 들여다보면 거기에 무진장의 어족이 있습니다. 금빛, 푸른 빛, 바다에 있는 호화찬란한색깔을 지닌 아름다운 모든 수족들은 춤을 추며 활동합니다. 그래 육지와바다 어디가 아름다와요? 바다. 이런것을 볼때 하나님은 육지보다 바다에 더 관심이 많을 것입니다. 아주~

Traducción: “Hoon Dok Hae de hoy: El poder de la naturaleza es tremendo. Esto es la razón por la cual la persona que ama el océano no puede ser arrogante. El océano tiene esta clase de grandeza.  Cuando uno abre las puertas del océano, encontrará un sin fin de variedades de peces. Dorado, azul, etc. los animales que viven en el mar tienen colores maravillosos y brillantes, y están bailando mientras se mueven.  Entonces, ¿cuál es más hermoso la tierra o el mar?  Es el mar.  Cuando uno vea estas cosas se entiende que Dios tiene más interés en el océano que en la tierra. Aju”

Tongil Foundation Today’s Hoon Dok Hoe: “The power of nature is great. This is the reason that anyone who loves the ocean cannot be arrogant. This is the greatness held by the ocean. When you fling open the gates to the ocean, you will find countless species of fish. Gold, blue, all the aquatic life in the ocean have such splendous and brilliant colors, and they dance as they move around. Yes. Which is more beautiful, the land or the sea? When you see these things, you can expect that God has more interest in the sea than the land.” Aju   [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.6.26 (August 13, 2012).]

훈( TWJ 編集長)‏@happytwj

#lovintp↓(訳)今日の訓読会。自然の力は偉大です。ですから海を愛する人は驕慢になることができません。海にはそのような偉大さがあります。海の扉を開いて見れば、そこに無尽蔵の魚族がいます。金色、青、海にいる豪華絢爛な色を持つ美しい全ての水中に住む動物たちが踊りを踊って活動します。それでは、陸地と海のどちらが美しいですか? 海です。このようなものを見るとき、神様は陸地より海に関心を多く持っておられるのです。アージュ〜

Tweet de 12 de agosto: Paz y perdón en los corazones de los miembros

문형진.이연아@lovintp

훈독회 사람은 사랑을 중심으로하신 하나님의 이미지로 만들어 졌습니다 그렇기에 결국은 자신만을 위해,자신의 가정만을위해, 물질만을위해 사는삶은 한정이 있는 것입니다 성일입니다.오늘도 예배드리는 모든식구님들의 마음에 평화와 용서가 있기를 기도합니다.아주~

Traducción: “Hoon Dok Hae: Los seres humanos son creados en la imagen de Dios quien está centralizado en el amor. Por lo tanto, hay un límite en la vida que se vive solamente por uno mismo, solamente por su propia familia o solamente por el material.  Hoy es el día sagrada.  Oro que habrá paz y perdón en los corazones de todos los miembros que rinden culto hoy. Aju”

 Tongil Foundation “Hoon Dok Hoe: Human beings are created in the image of God, who is centered on love. So ultimately, there is a limit to a life lived for oneself, for one’s own family, or for material alone. Today is a holy day. Today, too, I pray that peace and forgiveness may be in the hearts of all shikunims who worship. Aju”   [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.6.25 (August 12, 2012).]

훈( TWJ 編集長)@happytwj

#lovintp↓(訳)訓読会。人は、愛を中心とした神様のイメージで作られました。ですから結局は自分だけのために、自分の家庭だけのために、物質だけのために生きる人生には限りがあるのです。聖日です。今日も礼拝を捧げる全ての食口の心に平和と許しがあることを祈ります。アージュ〜

Nube de etiquetas