Traducciones NO oficiales del 2ndo Rey, Heredero y Representante del Padre Verdadero, Hyung Jin Moon y Yeonah Moon, de la Iglesia Santuario, PA, EE.UU.

Entradas etiquetadas como ‘Hoon Dok Hae’

Tweet de 13 de agosto: Voluntad de Dios

문형진.이연아@lovintp

오늘의 훈독회 여러분 우리는 썰물이 들어오고 있는데 바다를 건너야 할때의 조급한 마음과 사탄과 부딧쳐 이겨야한다는 사무침을 가져야겠습니다. 또한 언제나 뜻앞에 서있는 내자신과 형제자매들을 고맙게 여겨야 하는 것입니다.아주

Traducción: “Hoon Dok Hae de hoy: Debemos siempre confrontar a Satanás y vencerlo con corazones impacientes, como si tuvieramos que salir al mar aun cuando la marea está creciendo.  También debemos siempre estar agradecido a nosotros mismos y a nuestros hermanos y heramanas que siempre defienden la voluntad de Dios. Aju”

Tongil Foundation Today’s Hoon Dok Hoe: “We must always go up against Satan and defeat him with hearts that are impatient, as when we need to go out across the ocean even though the tide is coming in. Also, you must always be grateful to yourself and to your brothers and sisters who always stand for God’s will.” Aju    [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.6.27 (August 14, 2012).]

Tweet de 13 de agosto: La persona que ama el océano no puede ser arrogante

Foto de Gomundo, Corea. Photo of Geomundo, Korea.

문형진.이연아@lovintp

오늘의 훈독회 자연의 힘은 위대합니다. 그렇기 때문에 바다를 사랑하는 사람은 교만할수없습니다. 바다에는 그런 위대함이 있습니다. 바다문을 젖히고 들여다보면 거기에 무진장의 어족이 있습니다. 금빛, 푸른 빛, 바다에 있는 호화찬란한색깔을 지닌 아름다운 모든 수족들은 춤을 추며 활동합니다. 그래 육지와바다 어디가 아름다와요? 바다. 이런것을 볼때 하나님은 육지보다 바다에 더 관심이 많을 것입니다. 아주~

Traducción: “Hoon Dok Hae de hoy: El poder de la naturaleza es tremendo. Esto es la razón por la cual la persona que ama el océano no puede ser arrogante. El océano tiene esta clase de grandeza.  Cuando uno abre las puertas del océano, encontrará un sin fin de variedades de peces. Dorado, azul, etc. los animales que viven en el mar tienen colores maravillosos y brillantes, y están bailando mientras se mueven.  Entonces, ¿cuál es más hermoso la tierra o el mar?  Es el mar.  Cuando uno vea estas cosas se entiende que Dios tiene más interés en el océano que en la tierra. Aju”

Tongil Foundation Today’s Hoon Dok Hoe: “The power of nature is great. This is the reason that anyone who loves the ocean cannot be arrogant. This is the greatness held by the ocean. When you fling open the gates to the ocean, you will find countless species of fish. Gold, blue, all the aquatic life in the ocean have such splendous and brilliant colors, and they dance as they move around. Yes. Which is more beautiful, the land or the sea? When you see these things, you can expect that God has more interest in the sea than the land.” Aju   [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.6.26 (August 13, 2012).]

훈( TWJ 編集長)‏@happytwj

#lovintp↓(訳)今日の訓読会。自然の力は偉大です。ですから海を愛する人は驕慢になることができません。海にはそのような偉大さがあります。海の扉を開いて見れば、そこに無尽蔵の魚族がいます。金色、青、海にいる豪華絢爛な色を持つ美しい全ての水中に住む動物たちが踊りを踊って活動します。それでは、陸地と海のどちらが美しいですか? 海です。このようなものを見るとき、神様は陸地より海に関心を多く持っておられるのです。アージュ〜

Tweet de 12 de agosto: Paz y perdón en los corazones de los miembros

문형진.이연아@lovintp

훈독회 사람은 사랑을 중심으로하신 하나님의 이미지로 만들어 졌습니다 그렇기에 결국은 자신만을 위해,자신의 가정만을위해, 물질만을위해 사는삶은 한정이 있는 것입니다 성일입니다.오늘도 예배드리는 모든식구님들의 마음에 평화와 용서가 있기를 기도합니다.아주~

Traducción: “Hoon Dok Hae: Los seres humanos son creados en la imagen de Dios quien está centralizado en el amor. Por lo tanto, hay un límite en la vida que se vive solamente por uno mismo, solamente por su propia familia o solamente por el material.  Hoy es el día sagrada.  Oro que habrá paz y perdón en los corazones de todos los miembros que rinden culto hoy. Aju”

 Tongil Foundation “Hoon Dok Hoe: Human beings are created in the image of God, who is centered on love. So ultimately, there is a limit to a life lived for oneself, for one’s own family, or for material alone. Today is a holy day. Today, too, I pray that peace and forgiveness may be in the hearts of all shikunims who worship. Aju”   [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.6.25 (August 12, 2012).]

훈( TWJ 編集長)@happytwj

#lovintp↓(訳)訓読会。人は、愛を中心とした神様のイメージで作られました。ですから結局は自分だけのために、自分の家庭だけのために、物質だけのために生きる人生には限りがあるのです。聖日です。今日も礼拝を捧げる全ての食口の心に平和と許しがあることを祈ります。アージュ〜

Tweet de 7 de agosto: Escuela Dominical

문형진.이연아@lovintp

오늘의 훈독회 주일학교에서 아이들과 놀면서 동요도 가르쳐주고, 애기도 해주고 하면, 그것이 자기 앞날을 위한 영원한 재산을 쌓는 것입니다.^^아주

Traducción: “Hoon Dok Hae de hoy: Cuando una persona juega con los niños en la Escuela Dominical enseñándoles canciones infantiles y hablándoles, esta persona está acumulando su tesoro eterno para su propio futuro. Aju”

English: “Today’s Hoon Dok Hae: When a person plays with children at Sunday School, teaching them children’s songs, and talking with them, that person is storing up an eternal treasure for his/her own future. Aju”

훈( TWJ 編集長)‏@happytwj

#lovintp↓(訳)今日の訓読会。主日学校で子供たちと遊びながら童謡も教えてあげ、話もしてあげれば、それが自分の未来のための永遠の財産を積むことです。^^アージュ

Tweet de 6 de agosto: El Pastor Verdadero

Cheon Jeong Gung: Foto de 3 de agosto, Photo from August 3.

문형진.이연아@lovintp

오늘의 훈독회 참목자는 자기가 참목자라고 하지않습니다. 어느 때나 묵묵히 ㅎㄴㄴ의 뜻과 모든 만상을 자신의 마음에 품고 나아갈 뿐이지, 자신의 입장을 변명하지 않습니다. 아주

Traducción: “Hoon Dok Hae de hoy: El pastor verdadero no dice  que él es el pastor verdadero. En cualquier momento dado, simplemente sigue adelante trabajando silenciosamente cargando en su corazón la Voluntado de Dios y todas las situaciones del mundo.  Él no hace excusas por sí mismo. Aju”

Tongil Foundation  Today’s Hoon Dok Hoe: “The true shepherd does not say that he is a true shepherd. At any given time, he just continues forward, working in silence with the will of God and all the situations of the world in his heart. He does not make excuses for himself.” Aju   [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.6.19 (August 6, 2012).]

훈( TWJ 編集長)‏@happytwj

#lovintp↓(訳)今日の訓読会。真の牧者は、自分が真の牧者であるとは言いません。いつでも黙々と神様のみ旨と万象全てを自分の心に抱いていくだけです。自分の立場を弁明はしないのです。アージュ

Tweet de 5 de agosto: La vida de fe es para prepararnos para el mundo espiritual

문형진.이연아@lovintp

오늘의 훈독회 신앙길이라는 것이 지금 살고있는 인생살이 육신생활의 준비가 아니고 영원한세계의 생활을 위한 준비라는 것입니다. 사람은 세월이 가면갈수록 사십이 넘고 오십이 넘을수록 죽을날이 가까워오면 영계의 개념이 심각해진다는 것입니다.빈번히 변하는 환경을 뚫고 넘어가고 어떠한곳에서 희비극이 부딧쳐 오더라도 영계개념이 철저하면 문제가 안된다는 것입니다. 아주

Traducción: “Hoon Dok Hae de hoy: El camino de la fe no es una preparación para la vida física en la cual vivimos ahora.  Mas bien, es la preparación para la vida en el mundo eterno.  A medida que envejecemos – desde los cuarenta años a cincuenta y así sucesivamente – el concepto del mundo espiritual llega a ser más serio.  Si nuestro concepto del mundo espiritual es sólido, podemos vencer a todos los cambios constantes de nuestro entorno y las experiencias más trágicas sin problema. Aju”

Tongil Foundation  Today’s Hoon Dok Hoe: “The path of faith is not a preparation for the physical life that we live now. Instead, it is preparation for life in the eternal world. The older a person becomes — as he goes from being in his forties to his fifties and so on — the more serious the concept of spirit world becomes. If our concept of spirit world is solid, we can overcome all the constant changes in our environment and the most tragic experiences with no problem.” Aju   [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.6.18 (August 5, 2012).]

훈( TWJ 編集長)‏@happytwj

#lovintp↓(訳)今日の訓読会。信仰の道というものは、今、生きている人生が肉身生活の準備でなく、永遠の世界の生活のための準備であるということです。人は歳月が過ぎれば過ぎるほど、40を過ぎ、50を過ぎ、死ぬ日が近づいてくれば、霊界の概念が深刻になってくるのです。頻繁に変わる環境を突き抜け、超えて、ある場所で悲喜劇が訪れても、霊界の概念が徹底していれば問題にはならないのです。アージュ

Tweet de 4 de agosto: La Voluntad del Mesías

문형진.이연아@lovintp

훈독회 메시아의 뜻이뭐냐?종적인기반에 완결을 봐가지고 횡적인 기반의 출현을 성립시키는겁니다. 그렇다면 메시아는뭐냐? 천륜의모든것,ㅎㄴㄴ과인류가 가야할 공의의 목적을 종적기준에 일치완성시키기위하여 그내적계획을 전부다 장악해서 오시는분이재림주다이겁니다.

Traducción: “Hoon Dok Hae: ¿Cuál es la voluntad del Mesías?  Es la de ver el cumplimiento del fundamento vertical y establecer la aparición del fundamento horizontal. Entonces, ¿qué es el Mesías?  El Señor de la Segunda Venida es aquel que venga con el plan interno en su mano para completar y unificar al estándar vertical todos los asuntos que tienen que ver con las leyes morales de las relaciones entre Dios y la humanidad, entre los seres humanos, así como el propósito de valores universales, por los cuales Dios y la humanidad deben viajar.”

Tongil Foundation  Hoon Dok Hoe: “What is the will of the Messiah? It is to see the completion of the vertical foundation and set up the appearance of the horizontal foundation. So what is the Messiah? The Returning Lord is the one who comes holding in his hand the internal plan to complete and make one with the vertical standard all matters having to do with moral laws of relationships between God and humanity and among human beings, as well as the purpose of universally shared values that must be traveled by God and humanity.”   [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.6.17 (August 4, 2012).]

Nube de etiquetas