Traducciones NO oficiales del 2ndo Rey, Heredero y Representante del Padre Verdadero, Hyung Jin Moon y Yeonah Moon, de la Iglesia Santuario, PA, EE.UU.

Entradas etiquetadas como ‘Misión pública’

Tweet de 21 de junio: Misión pública cuando sea imposible

Foto de 21 de junio. Photo from June 21.

문형진.이연아@lovintp

오늘의 훈독회 어떠한 공적인 일이 있을 때 그일을 세우기가 정말로 불가능하다면 적어도 조건을 세워놓고 가야하는 것입니다. 그렇게해서라도 이루었다는 흔적을 남겨야합니다. 아주

Traducción: “Cuando haya una misión pública para hacer, pero realmente es imposible lograrla, por lo menos debemos establecer una condición. De esta forma, aunque sea a nivel de condición, debemos dejar una huella de que hemos logrado dicha misión. Aju”

(@lovintp in English) Today’s Hoon Dok Hoe: “When there is a particular public task to be done, and it is truly impossible to accomplish that task, we must at least set a condition before moving on. Even if only on the conditional level, we must leave behind an indication that the task was accomplished. Aju” 

[From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.5.2 (June 21, 2012).]

훈( TWJ 編集長)‏@happytwj

#lovintp↓(訳)今日の訓読会。ある公的なことがあるとき、それを打ち立てるのが本当に不可能であれば、条件だけでも立てて行かなければなりません。そのようにしてでも、成したという痕跡を残さなければならないのです。アージュ

Nube de etiquetas