Traducciones NO oficiales del 2ndo Rey, Heredero y Representante del Padre Verdadero, Hyung Jin Moon y Yeonah Moon, de la Iglesia Santuario, PA, EE.UU.

Entradas etiquetadas como ‘oceano’

Tweet de 13 de agosto: La persona que ama el océano no puede ser arrogante

Foto de Gomundo, Corea. Photo of Geomundo, Korea.

문형진.이연아@lovintp

오늘의 훈독회 자연의 힘은 위대합니다. 그렇기 때문에 바다를 사랑하는 사람은 교만할수없습니다. 바다에는 그런 위대함이 있습니다. 바다문을 젖히고 들여다보면 거기에 무진장의 어족이 있습니다. 금빛, 푸른 빛, 바다에 있는 호화찬란한색깔을 지닌 아름다운 모든 수족들은 춤을 추며 활동합니다. 그래 육지와바다 어디가 아름다와요? 바다. 이런것을 볼때 하나님은 육지보다 바다에 더 관심이 많을 것입니다. 아주~

Traducción: “Hoon Dok Hae de hoy: El poder de la naturaleza es tremendo. Esto es la razón por la cual la persona que ama el océano no puede ser arrogante. El océano tiene esta clase de grandeza.  Cuando uno abre las puertas del océano, encontrará un sin fin de variedades de peces. Dorado, azul, etc. los animales que viven en el mar tienen colores maravillosos y brillantes, y están bailando mientras se mueven.  Entonces, ¿cuál es más hermoso la tierra o el mar?  Es el mar.  Cuando uno vea estas cosas se entiende que Dios tiene más interés en el océano que en la tierra. Aju”

Tongil Foundation Today’s Hoon Dok Hoe: “The power of nature is great. This is the reason that anyone who loves the ocean cannot be arrogant. This is the greatness held by the ocean. When you fling open the gates to the ocean, you will find countless species of fish. Gold, blue, all the aquatic life in the ocean have such splendous and brilliant colors, and they dance as they move around. Yes. Which is more beautiful, the land or the sea? When you see these things, you can expect that God has more interest in the sea than the land.” Aju   [From the Twitter account of International President Hyung Jin Nim and Yeon Ah Nim on HC 3.6.26 (August 13, 2012).]

훈( TWJ 編集長)‏@happytwj

#lovintp↓(訳)今日の訓読会。自然の力は偉大です。ですから海を愛する人は驕慢になることができません。海にはそのような偉大さがあります。海の扉を開いて見れば、そこに無尽蔵の魚族がいます。金色、青、海にいる豪華絢爛な色を持つ美しい全ての水中に住む動物たちが踊りを踊って活動します。それでは、陸地と海のどちらが美しいですか? 海です。このようなものを見るとき、神様は陸地より海に関心を多く持っておられるのです。アージュ〜

Anuncios

Twitter de 19 de octubre (3)

문형진.이연아@lovintp문형진.이연아    “거문도바다선물합니다! ㅈㅂㅁㄴㅇㅁㅅ!”

Traducción: “¡Les regalo el oceano de Gomundo! ¡Ok mansei a los Padres Verdaderos!”

English: “I send you a gift of Geomundo ocean! !Ok mansei to True Parents!”

Nube de etiquetas